ツール&テクノロジー

ローカライゼーション用のツール、テクノロジーおよびプロセスを慎重に利用することを通じて、EQHO ではお客様が開発段階またはオーサリング段階でソース コンテンツを効率的に作成するお手伝いをし、お客様のロカライゼーション コストを削減することを目指しています。
例えば、EQHO は「テクノロジーに関して中立的」な立場を維持しながらも、「Controlled English」(制限英語)ライブラリーおよびローカライゼーション ツールの活用を積極的に支持しており、また可能な場合には XML 出力環境で作業を行なっています。 「Controlled English」と XML(単一ソース、マルチ出力パブリッシングのため)を組み合わせて利用することにより、複数の筆者や開発者によって作成される重複コンテンツを大幅に削減することができます。
しかし、ローカライゼーション ツールとプロセスを組み合わせることによって生まれる最大のメリットは、翻訳段階で発揮されます。 EQHO では、一般的な翻訳メモリと用語管理ローカライゼーション ツールを使用することにより、お客様の製品エレメント全体で繰り返し使用される翻訳目的のソースコンテンツを活用できます。
ローカライゼーション ツールに加えて、EQHO ではコンテンツ管理システムに関しても公正なアドバイスを提供するため、原語と翻訳対象言語のコンテンツ資産の高度な活用が可能です。 また、EQHO ではソース コンテンツの量と翻訳対象言語の数に応じて、お客様に最適なグローバル化管理システム(GMS)を提案し、「テクノロジーに関して中立的」な立場を維持しています。 GMS プラットフォームを使用すると、拡張性、コスト削減、翻訳対象言語のコンテンツの促進を重要な要素として、ローカライゼーションのプロセスを可能な限り自動化できます。


